①I'm sorry ②Excuse me の違いについて

ホーム Forums 英語に関する質問 ①I'm sorry ②Excuse me の違いについて

  • 作成者
    ディスカッション
  • #42969

    nontaro0721
    Participant

    Hi,Jeff!!

    How are you?

    I have a question.

    ①I’m sorry

    ②Excuse me

    ①②はほとんど同じ意味だと思うんだけど使い分けについて知りたくて。

    ②は相手に何か伝えるときに使うもので、それ以外の場面では①を使うって感じかな?

    Please tell me!!

  • 投稿者
    返信
  • #42981

    jeffrey
    管理者

    Hi! I’m good thanks. How’re you? Nice question!

    Sorryは謝る時に使う。日本語の「ごめん」と「申し訳ない」に近い

    例文:

    “Sorry I ate your cake.”

    “Sorry I’m late.”

    “Sorry, can you repeat that?”

    Excuse meは相手の注意が欲しい時に使う。日本語の「すみません」と「失礼します」に近い。人の前でゲップなどマナー違反をした時にも「excuse me」を使う!笑 また、人にぶつかった時などに使う。

    例文:

    “Excuse me, where is the restroom?”

    “Excuse me, are you working here?”

    ”[ゲップ] Excuse me.”

    文化や場面によって例外もあります!

    僕のアドバイスは繰り返し会話の中で「sorry」と「excuse me」を実際に聞くことで(映画やドラマやレッスンで)自分の中の理解を深めていくこと。

    • #42986

      nontaro0721
      メンバー

      Hi! Jeff. I’m great!!

      Your explanation really helped!!

      Thank you very much.

返信するにはログインしてください。

今すぐ、英語の旅へ出発